[پایان] راز یادگیری زبان انگلیسی:از "زبان" به "زبان"
2012/06/25
هر کس、آیا از مطالعه انگلیسی لذت می برید؟ شاید、از کلمات و دستور زبان دشوار رنج می برند、فکر می کنم افراد زیادی هستند که از آن لذت چندانی نبردند.。
من واقعاً می خواستم آن مردم به آن گوش دهند.、سخنرانی "راز یادگیری زبان انگلیسی" توسط YOCCA با اطمینان ارائه شد:از "زبان" به "زبان"。مربی است、او قبلاً یک مربی انگلیسی برای مهمانداران هواپیمایی ژاپن بود.、من یاسوئو ماسوئوکا هستم ، عضو YOCCA.。
(عکس ※ اینجا را کلیک کنید تا تصویر را بزرگ تر ببینید. شما می توانید تمام مشاهده)
فکر می کنم خیلی ها آن را دیده اند.。درام TBS "Stewardess Monogatari" (1983) ، که کلمات رایج "مربی!" را به وجود آورد.。صحنه آن درام هواپیمایی ژاپن است、چه ماسوکا سان、او در آن درام به عنوان خود شخص ظاهر می شد! داشتن مربی واقعی انگلیسی در گروه بازیگران、البته در آن زمان、پس از آن ، به یک علف روایت تبدیل شد。
"چرا من آماتور توانستم در یک درام ظاهر شوم؟、اغلب از من می پرسند。علامت شرکت را خراش ندهید、فردی که دارای زبان انگلیسی مناسب است、وقتی صحبت از پوستی می شود که می تواند در برابر بالا آمدن مقاومت کند و چهره ای که کمی از بازیگر معمولی پایین تر است (کف زدن همه!)、تنها من بودم、چون دروغ است (می خندد)
در ابتدا ، قصد داشتم این بازیگر را معلم زبان انگلیسی کنم、فقط کار نمی کند。به همین دلیل TBS از من درخواست اجرا کرد. "
برای اولین بار در جناب مربی Masuoka که این را با لحنی ملایم می گوید、به نظر می رسید که شاگردان کاملاً جذب شده اند。اگر چنین فردی معلم است、به عنوان عنوان سخنرانی ، زبان "موسیقی کلمه" بود.。
"آموزش انگلیسی ژاپنی بر گرامر تأکید دارد、گفته شده است、من متفاوت فکر می کنم。زیرا、من دستور زبان را درست آموزش نمی دهم. "。در نیمه اول سخنرانی ، جایی که کلمات تند کمی در هم تنیده شده بود、تلفظ و بیان、نحوه قرار دادن احساسات و غیره、من عمدتا به نقاط ضعف انگلیسی ژاپنی پرداختم。
و آخرین نیمه اول、شرکت کنندگان برای گوش دادن به آهنگ به چالش کشیدند。آهنگ اصلی "پایان جهان" است。برخی از قسمتهای شعر خالی است、تا پر شود、آقای ماسوکا گفت: "فکر نکنید این یک آزمایش است.、با خیال راحت آن را امتحان کنید انگار یک بازی Whac-A-Mole است. "、من 3 مرحله دارم。
اولین بار、ماسوکا هنگام پخش آهنگ ترجمه ژاپنی می گوید。بار دوم、سعی کنید جاهای خالی را که در آن همه جا ژست می دهید پر کنید。و بار سوم、در حین گوش دادن دوباره بررسی کنید ... اما در بار سوم、آیا شما بچه ها همراه آهنگ می خوانید؟ همانطور که انتظار می رفت ، شاگردان معلم ماسوکا、بسیار عالی!
آقای ماسوکا در پایان نیمه اول گفت。『『 پایان جهان の”End”چه کسی "پایان" را ترجمه کرد、احتمالاً شما در وهله اول انگلیسی نمی فهمیدید. "。خوب همه、چه چیزی را باید درست ترجمه کرده باشم؟、آیا می فهمی
پس از استراحت、تا نیمه دوم。موضوع "عوامل اصلی اختلال عملکرد زبان انگلیسی" است、در حالی که علت را در زمینه اجتماعی سنتی ژاپنی می بینید (تمایل به "صحبت کردن" مورد تاکید نیست ، که در "ایشیندشین" ، "خواندن ، نوشتن ، چرتکه" و غیره دیده می شود)、من نحوه آموزش زبان انگلیسی ژاپنی را تا به حال باز کرده ام.。
また、به عنوان راز توانایی خوب تلفظ انگلیسی、تفاوت صدا بین ژاپنی و انگلیسی (به عنوان مثال:”Beautiful”و زیبا")、او تکنیک تقلید تلفظ بومی را به من آموخت.。
سرانجام、آقای ماسوکا به شرکت کنندگان توصیه هایی کرد。
"من فکر می کنم ما باید کاری را که می توانیم کم کم انجام دهیم ، انجام دهیم.。به نظر من نمی توان انگلیسی را به همان سطح ژاپنی رساند、همچنین غیرممکن است که مانند یک بومی صحبت کنید。また、شما حتی مجبور نیستید。کلمه بین المللی وجود دارد、من فکر می کنم بهترین است که با حفظ هویت ژاپنی خود "ژاپنی بین المللی" شوید.。
با اينكه、زیرا شریکی برای تلفظ وجود دارد、شما باید "تلفظی را که طرف مقابل می تواند بفهمد" داشته باشید。از واژگان محدود به خوبی استفاده کنید、بسیار خوب است که آن را به سطحی برسانیم که جملات ساده بدون مشکل بیان شوند. "
موفقیت یک قسمت را هرگز. – It is a journey.
موفقیت یک سفر است、نه نقطه پایانی。(米ノンフィクションライター Satenig St. ماری)
<شرکت کنندگان の صدا
"من توانستم نکات مطالعه انگلیسی را بدانم。من در دانشکده مطالعات خارجی دانشگاه ثبت نام کردم、اگر ابتدا به حرف ماسووکا گوش دهید و سپس در دانشگاه شروع به تحصیل کنید、شاید کمی متفاوت بود. "
■ تماس با ما
چهار خیابان انجمن شهر در امور بین الملل
〒 284-0003 چهار گوزن خیابان های شهر عبور 2،001-10
شهر هال، دیفرانسیل حالت دوم منظور از مبادلات بین المللی از چهار خیابان NN ター درون
AS:043-312-6173FAX:043-312-6176
پست الکترونیک:info●y-o-c-c-a.org
(@は●に置換しています)
● ساعت:ژانویه · آب · کیم خاک,zh-CN、10در آن زمان به 15 ساعت