YOCCA - 四街道市國際交流協會

網站地圖 訪問 聯繫我們

  • 家
  • YOCCAについて
  • 活動
  • 參加しよう
  • 問與答
  • 國際交流的紐帶

YOCCAについて

  • 家
  • YOCCAについて
    • 新聞
    • 目的建立的問候
    • 管理人員,董事會的組織結構圖
    • YOCCA會則
    • 志願者概要
    • 隱私政策
    • 呼籲捐贈和廣告
    • 協會,包括摘要
    • 訪問
      • 訪問地圖
  • 活動
    • 開設教室一覧
    • 活動日曆
    • 友好城市的交流與
    • 海外との交流
  • 參加しよう
    • 會員募集のご案內
    • 讓的志願
  • 常見問題
  • 聯繫我們
  • 國際交流的紐帶
  • 網站地圖

過去の記事

ŸO C C A
四 街 道 市
國際交流協會



〒284-0003
四街道市鹿渡2001-10
市役所第二庁舎1階
在國際交流中心

的AS:043 - 312 - 6173
FAX:043 - 312 - 6176
電子郵件:
info●y-o-c-c-a.org
(@我已被替換●)

從移動電話訪問,請使用此QR碼。

“會議,講大家一起鬧哄哄第四號”[尾頁]

2013/03/23

外国籍の方のお話を聞き、その人たちの出身国の文化について楽しくおしゃべりしながら親しむ「みんなで わいわい 話す会」。これまでにミャンマーやルーマニアなどのご出身の方々との歓談を楽しみました。

そして4回目を迎えた3月2日開催の会では、市内在住のオーストラリア人、クリース・ニコラスさんをお迎えし「オーストラリアはコアラの国」と題して、”知っているようでまだまだ知らない”オーストラリアのライフスタイルや気候・風土、そしてクリースさんから見た日本について語っていただきました。

現在は英語関連事業を市内で営まれているクリースさん、とても明るく気さくにお話してくださいました(時には奥様との馴れ初めまでも・・・笑)。いろいろお話された中で特に印象的だったのは「日本には草が無い」と感じたこと、そして「言語は勉強するものではない」ということでした。
日本に草が無い・・・?どういうこと?と感じると思いますが、つまりはクリースさんの故郷と比べての話のようです。クリースさんが生まれ育ったのは、オーストラリアの東側の南端、メルボルンからさらに南の田舎町。自然あふれるところだったそうです。また、日本では芝生に「入るな」の看板が立てられているところが多く、それも「草が無い」と感じた一因と思われます。
一方言語に関してですが、「座って勉強するものではない。あくまで”道具”であり”手段”に過ぎない」とのこと。なぜならクリースさんご自身も、日本語の会話や文法表現は単語だけで何とかできるそうですし、英語もまたしかりだそうです。またクリースさんは「言葉を学ぶには文化を理解する必要があり、逆に文化を理解するために言葉を学ばなければならない」ともおっしゃっていました。

奥様がご同席されていたこともあり、終始和やかな雰囲気で行われました。ご家族の写真やバーベキュー(オーストラリア人は頻繁にバーベキューをするそうです)、田舎の風景などを見て、今まで割と身近だったオーストラリアをより身近に感じることができました。本当に気さくなクリースさん、非常感謝!


■聯繫方式
四街道市國際交流協會事務局
〒284-0003 四街道市鹿渡2001-10
市役所第二庁舎1階四街道國際交流センター內
的AS:043-312-6173傳真:043-312-6176
電子郵件:info●y-o-c-c-a.org
(@我已被替換●)
●營業時間:月・水・金・土、10在時間15日下午

自動翻譯


設置為默認語言

搜尋網站

活動

  • 新聞
  • 日本語學習部會
  • 友好城市委員會
  • 交流部會
  • 通訳語學研修部會
  • 秘書處




版權 (Ç) 2026 YOCCA - 四街道市國際交流協會.     管理用