YOCCA - Welcome Yotsukaido Cross-Cultural Association

Site Map Access Contact Us

  • Home
  • About YOCCA
  • About Activities
  • Join Us !
  • FAQ
  • International Links

About YOCCA

  • Home
  • About YOCCA
    • Announcements
    • Purpose of the establishment-Greetings
    • Officers, Board of Directors Organization Chart
    • YOCCA会則
    • Outline of volunteer
    • Privacy policy
    • Donations Wanted Ad
    • Association, including a summary
    • Access
      • Access Map
  • About Activities
    • It will be held over two days.
    • Activities Calendar
    • Exchanges with Sister City
    • Exchanges with Foreign Countories
  • Join Us !
    • Information on membership recruitment
    • Let's volunteer
  • Frequently Asked Questions
  • Contact Us
  • International Links
  • Site Map

It will be held over two days.

Y O C C A
Yotsukaido-City
Cross-Culutral Association



〒284-0003
2001-10 Shikawatashi, Yotsukaido-City,
The second City Hall building
The International Center

AS:043 - 312 - 6173
FAX:043 - 312 - 6176
Email:
info●y-o-c-c-a.org
(I have replaced ● The @)

Access from a mobile phone, please use this QR code。

English で ra nn チ open reminder report

2013/08/07

August 1。ALT in the city of elementary and junior high schools(Assistant Language Teacher)We held a "lunch in English" to enjoy the lunch surrounds the teacher during your active as。

Location、日替わりシェフの店として市民の皆さんに親しまれている“さくらそう”。シェフは、みんなで地域づくりセンターの地域コーディネーターとしてもご活躍の毛見文枝さんにお願いしました。

 本日のメニューは新鮮な四街道産の野菜をたっぷり使ったガレットコンプレット、マンゴーのサラダ、夏野菜のつぶつぶラタトゥユ、冷たいかぼちゃのスープ、鹿放パンです。パンの小麦粉を含め、毛見さんこだわりの素材はすべて四街道産。からだに優しく、色とりどりの野菜が目にも美しい、文字通り“ガレットの完璧”プレートでした。

 残念ながらご事情があって参加できなかったケビン池田先生をのぞき、4名の先生がた(土濃塚ロエナ先生、メアリー・ヴェネラシオン先生、クリストファー・メイ先生、小林グレイグ先生)が参加してくださいました。4つのテーブルの山に先生がたにはお一人ずつ分かれて座っていただき、市民の参加者がそこに5~6名。テーブルには先生方の故郷にちなんだ花木の名前を付け~「バラ・イギリス」「楓・カナダ」「ジャスミン・フィリピン」「さくらそう・四街道」~席順はその花木の小さな絵が描かれたYOCCA会員手作りくじを引いて決めました。

 参加者全員と話す機会を作るために、ご自分たちから提案していただき、先生たちは20分ごとにテーブルを移ってくださいました。集まった皆さんは、普段お仕事で英語を使う機会のある方、または、かつては話していたけれど最近は英語を話すチャンスがなくなったという方がほとんどで、英語を存分に話すことのできる機会を心から楽しんでいらっしゃる様子でした。

 気さくで、明るく、話題が豊富で、知的なALTの先生方の魅力に惹かれ、終わってみればとても短い時間でしたが、おなかの筋肉が痛くなるほどよく笑い、心もおなかも大満足のひとときでした。 「英語でランチ」にご参加くださった皆様、Thank you very much。 Oh, Mr. Nana ro、メ ant Mr.、Black squirrel Mr.、Mr. Rei bag bag、シェフの毛見さん、そしてそのお料理をお手伝いくださったスタッフのみなさま、Thank you very much。 今年初めての企画ですので、By all means、YOCCA通訳・語学研修部会language@y-o-c-c-a.orgまで、ご感想をお寄せください。                

(Interpreters · Presidents of Language Training Mi Yasuko)

グレイグ先生 ガレット

■ Contact
Four streets City International Association Affairs
〒 284-0003 four streets City deer crossing 2001-10
2001-10, Shikawatashi, Yotsukaido-city, CHIBA, JAPAN Postal:284-8555
AS:043-312-6173  FAX:043-312-6176
Email:info●y-o-c-c-a.org
(I have replaced ● The @)
● Hours:· Water King soil、10At the time to 15 pm

Automatic translation


Set as default language

Search Site

About Activities

  • Announcements
  • Japanese Study Section
  • Sister Cities Section
  • Communication Section
  • Language Interpreter Training Division
  • Secretariat




Copyright (c) 2026 YOCCA - Four streets of the City International Exchange Association.Management with