YOCCA - Welcome Yotsukaido Cross-Cultural Association

Site Map Access Contact Us

  • Home
  • About YOCCA
  • About Activities
  • Join Us !
  • FAQ
  • International Links

About YOCCA

  • Home
  • About YOCCA
    • Announcements
    • Purpose of the establishment-Greetings
    • Officers, Board of Directors Organization Chart
    • YOCCA会則
    • Outline of volunteer
    • Privacy policy
    • Donations Wanted Ad
    • Association, including a summary
    • Access
      • Access Map
  • About Activities
    • It will be held over two days.
    • Activities Calendar
    • Exchanges with Sister City
    • Exchanges with Foreign Countories
  • Join Us !
    • Information on membership recruitment
    • Let's volunteer
  • Frequently Asked Questions
  • Contact Us
  • International Links
  • Site Map

It will be held over two days.

Y O C C A
Yotsukaido-City
Cross-Culutral Association



〒284-0003
2001-10 Shikawatashi, Yotsukaido-City,
The second City Hall building
The International Center

AS:043 - 312 - 6173
FAX:043 - 312 - 6176
Email:
info●y-o-c-c-a.org
(I have replaced ● The @)

Access from a mobile phone, please use this QR code。

Welcome Party! * Photos Added * re

2011/10/23

リバモア短期留学生および随行者の方々の来市2日目(10月22日)、商工会館にて歓迎式が行われました。

ハロウィーンの時期が近いだけに、参加者は毎年、コスチュームに気合いを入れます!

1Like just a different picture (laughs) Jack O's masterpieces right is Devon's vice-president over YOCCA McNair’ Lanternです。


外科医参上!? いえいえ、LYSCO(Livermore Yotsukaido Sister City Organization リバモア・四街道姉妹都市の会)のキース会長です。リアルすぎる…


But、YOCCA姉妹都市部会長も負けていません!(さてどっちでしょう?)

今年の歓迎式は、例年とひとつ違うことがありました。3月11日の東日本大震災を受け、LYSCOが私たちのために義援金を募り、しかも千羽鶴まで折って四街道に届けて下さったのです。

The Thousand Cranes look to the left of the middle pumpkin

リバモアの皆さんの私たちへの愛、そして四街道との深い絆を感じました。本当にありがとうございます!

お楽しみの食事タイムが一段落した後、これまたお楽しみのショータイム!四街道のよさこいソーランチーム「舞粋風」(まいかぜ)によるド派手なパフォーマンスでJapanese Kidsの心意気を見せつけたあと(*写真は追って掲載します)、会はコスチューム・コンテストに突入。

after that、リバモアの子たちによる楽しいキッズショー!見せるだけでなく、会場全体を巻き込んで行くパフォーマンスは、さすがエンターテインメントの本場アメリカです!

そして会の盛り上がりが絶頂に達したのが「二人羽織」!日米それぞれチームを組み、リレー形式で次々とケーキを”2人で”食べていきます。クリームまみれになる子どもたち、会場を爆笑の渦にたたき込みました。


勝負は・・・?意外にも、この日初めて二人羽織の存在を知ったと思われるリバモアチームが2戦2勝でした!

そしてエンターテインメントの最後を飾ったのが、日本からの踊りのプレゼント「うらじゃ音頭」!岡山県発祥の賑やかな踊りで、国籍も立場も超えて、参加者全員がひとつになりました。

来日2日目にして、早くもすごく濃い〜文化体験をしたかもしれないリバモアキッズ。口々に「今回の旅は忘れられないものになるでしょう」と言って下さったのは大変嬉しいのですが、思い出に残ったのが二人羽織だけ、ということにならないように、ホストファミリーの皆さん、それ以上の思い出を残してあげてくださいね(笑)

 


■ Contact
Four streets City International Association Affairs
〒 284-0003 four streets City deer crossing 2001-10
2001-10, Shikawatashi, Yotsukaido-city, CHIBA, JAPAN Postal:284-8555
AS:043-312-6173  FAX:043-312-6176
Email:info●y-o-c-c-a.org
(I have replaced ● The @)
● Hours:· Water King soil、10At the time to 15 pm

Automatic translation


Set as default language

Search Site

About Activities

  • Announcements
  • Japanese Study Section
  • Sister Cities Section
  • Communication Section
  • Language Interpreter Training Division
  • Secretariat




Copyright (c) 2026 YOCCA - Four streets of the City International Exchange Association.Management with