YOCCA - Yotsukaidō Ciudad de la Asociación Internacional

Mapa del Sitio Acceso Contacte con nosotros

  • Casa
  • Acerca de YOCCA
  • Actividades
  • Participar し よう
  • Q & A
  • Enlaces Internacionales

Acerca de YOCCA

  • Casa
  • Acerca de YOCCA
    • Anuncio
    • Efectos de la fijación-saludos
    • Funcionarios de la Junta Directiva Organigrama
    • YOCCA 会 则
    • Resumen de los voluntarios
    • Política de privacidad
    • Donaciones aparezca en la subasta
    • Asociación, que incluye un resumen
    • Acceso
      • Mapa de acceso
  • Actividades
    • 開設教室一覧
    • Calendario de actividades
    • Intercambios con ciudades hermanas
    • Divisas と の
  • Participar し よう
    • Información sobre el reclutamiento de miembros
    • Vamos a voluntarios
  • Preguntas más frecuentes
  • Contacte con nosotros
  • Enlaces Internacionales
  • Mapa del Sitio

過去の記事

Y O C C A
四 街 道 市
Asociación Internacional de



〒284-0003
Ciudad 鹿 渡 Yotsukaidō 2001-10
La segunda ciudad de los pabellones de construcción
El Centro Internacional de

COMO:043 - 312 - 6173
FAX:043 - 312 - 6176
E-mail:
info●y-o-c-c-a.org
(@は●に置換しています)

El acceso desde un teléfono móvil, por favor utilice el código QR。

[Fin] Livermore segundo día (se puede hacer en San Francisco)

2012/03/17

到着後、初めて迎えたリバモアの朝。

身支度を整えた一行は、各ホストファミリーに送っていただきリバモア市役所に集合。

 

 

Cerezo que se le dio a la ciudad de Livermore personas Yotsukaido ...

バスの出発を待つ間、日本語と英語でお互いが「アルプス一万尺」(Yankee Doodle)を歌いながら手をたたき合う女の子たち。感動して思わず写してしまいました。

*ここでトリビア:日本語の「アルプス一万尺」とアメリカの「Yankee Doodle」は、曲は同じでも歌詞の内容は全く異なります。詳しくはAquíLa sede favor。


サンフランシスコに到着。一行が向かった先は・・・


ケーブルカー!急な坂をアップ&ダウンしながら、China Townを通り抜けて、かの有名なFisherman’s Warfの近くまで行きます。


ケーブルカーの終点で下車。雨のサンフランシスコを歩きながら、おみやげ物店が並ぶショッピングモールへ。


そしてランチ。出発前にオーダーしていたハンバーガーとサイドメニュー、ドリンクの組み合わせが思い出せない人が続出(笑)てんてこ舞いになりながらも結果オーライ!(お店の皆さん、ご面倒をおかけしました)

本場のビッグなハンバーガーを堪能した一行は、「ピア39」という有名なショッピングモールへと繰り出しました。面白いお土産屋さんがたくさんありますが、ユニークなのは珍しい動物が見られること。Sea lionやSeagullがすぐそこに!ショッピングの合間のちょっとした楽しみ。これも「ピア39」の魅力です。

明日(17日)はセント・パトリックスデー(アイルランドにキリスト教を広めた聖パトリックの命日を祝う日)。アイルランド系移民の多いアメリカでは、緑色のものを身につけてお祝いするということで、購入した大人たち(笑)

2度目のお買い物を楽しんだ一行は、一路ゴールデン・ゲート・ブリッジを目指しましたが、いざ橋のたもとに着いてみると、霧でほとんど見えない状態。天気が許せば橋を歩いて渡るというプランもありましたが、当然無理で、結局はバスで橋を渡り、少しだけ遠回りをしてリバモアへと帰りました・・・

明日17日のリバモアの天気は小雨、最高気温は約13度。日中は各自がホストファミリーと思い思いの一日を過ごし、夜6時30分(日本時間18日午前10時半)からは、いよいよ歓迎パーティーです!


■ Contacto
Cuatro calles de la ciudad de Asuntos Internacionales de la Asociación
〒 284-0003 cuatro calles ciervos cruzando la ciudad de 2001-10
Oficina Internacional del Centro en el segundo piso de la Alcaldía Yotsukaido
COMO:043-312-6173FAX:043-312-6176
E-mail:info●y-o-c-c-a.org
(@は●に置換しています)
● Horas:Mes · Agua · Kim suelo、10En el momento de las 15 pm

La traducción automática


Establecer como idioma predeterminado

Buscar en el sitio

Actividades

  • Anuncio
  • Grupo de Estudio de Japón
  • Comité de Ciudades Hermanas
  • Ministerio de Comunicaciones
  • Intérprete de Lenguaje de la División de Formación
  • Secretaría




Derechos de autor (c) 2026 YOCCA - Cuatro calles de la ciudad de Asociación de Intercambio Internacional.Gestión con