YOCCA - Yotsukaidō Ciudad de la Asociación Internacional

Mapa del Sitio Acceso Contacte con nosotros

  • Casa
  • Acerca de YOCCA
  • Actividades
  • Participar し よう
  • Q & A
  • Enlaces Internacionales

Acerca de YOCCA

  • Casa
  • Acerca de YOCCA
    • Anuncio
    • Efectos de la fijación-saludos
    • Funcionarios de la Junta Directiva Organigrama
    • YOCCA 会 则
    • Resumen de los voluntarios
    • Política de privacidad
    • Donaciones aparezca en la subasta
    • Asociación, que incluye un resumen
    • Acceso
      • Mapa de acceso
  • Actividades
    • 開設教室一覧
    • Calendario de actividades
    • Intercambios con ciudades hermanas
    • Divisas と の
  • Participar し よう
    • Información sobre el reclutamiento de miembros
    • Vamos a voluntarios
  • Preguntas más frecuentes
  • Contacte con nosotros
  • Enlaces Internacionales
  • Mapa del Sitio

過去の記事

Y O C C A
四 街 道 市
Asociación Internacional de



〒284-0003
Ciudad 鹿 渡 Yotsukaidō 2001-10
La segunda ciudad de los pabellones de construcción
El Centro Internacional de

COMO:043 - 312 - 6173
FAX:043 - 312 - 6176
E-mail:
info●y-o-c-c-a.org
(@は●に置換しています)

El acceso desde un teléfono móvil, por favor utilice el código QR。

[Fin] Enfermería Dalian-Vamos、大連~ 第2回

2012/06/24

 

旅が楽しくなる中国語講座「看看大連~行ってみよう、大連~」第2回を迎えました。El instructor es、おなじみ内田惠玲(うちだ・けいれい)さんです。

まずは、出席を中国語で取る試み。生徒さん一人一人の名前を中国語読みして、分かったら「到(タオ)!」と返事しました。中には「トーーーッ!」と返事する元気な方も(笑)
そして先週の第1回で習った単語やフレーズを全員で復習。después de eso、惠玲先生は家族の呼び方に触れました。さて皆さん、次の3つの言葉は、日本語で何という意味か、分かりますか?
①丈夫 ②老婆 ③娘
答えは、一番最後にお教えしますね。

     

y、クラス一行は海鮮料理店に入りました(というシチュエーションです)。メニューには中国語で「真鯛のセイロ蒸し」「シジミの炒めもの」「サザエのあぶり焼き」など、おいしそうな料理がたくさん。これらの中国語の発音を学びました。
  

少し休憩を取った後は「歌」!中国の海にちなんだ歌を、クラス全員で歌いました。一人の生徒さんが「下手でも良いから、とにかく大きな声で歌いましょうよ!」とおっしゃいましたが、とんでもない、皆さんとても上手でしたよ!
  

最後はQ&A。その前に、日本と中国の違いを如実に表した、双方の文化をよく知る中国の方の文を紹介しました。
日本は「団体」を重んじ、「人に迷惑をかけないこと」を最優先に考えるが、中国は「個人」を重んじ、「面子」を最優先に考える。中国人の方が自己中心的で、他人に迷惑をかけてまで面子を重んじるように映る一方で、日本人は迷惑をかけない生き方を選ぼうとするあまり、外との積極的なコミュニケーションを控えているようにも見える。お互いがお互いの文化を理解し合い、お互いに良いところを見本にして学び合えば、理想な人間関係を築けるだろう・・・
これらの言葉に深くうなずいた参加者からは、惠玲先生にいろいろな質問が出ました。来週はいよいよ最終回、大連でショッピングを楽しみます!(あくまでシチュエーションです笑)
 

Finalmente、先ほどの問題の答えです。
①丈夫・・・夫
②老婆・・・女房
③娘・・・実家のお母さん
同じ漢字圏の国でも、意味が全然違いますね!


■ Contacto
Cuatro calles de la ciudad de Asuntos Internacionales de la Asociación
〒 284-0003 cuatro calles ciervos cruzando la ciudad de 2001-10
Oficina Internacional del Centro en el segundo piso de la Alcaldía Yotsukaido
COMO:043-312-6173FAX:043-312-6176
E-mail:info●y-o-c-c-a.org
(@は●に置換しています)
● Horas:Mes · Agua · Kim suelo、10En el momento de las 15 pm

La traducción automática


Establecer como idioma predeterminado

Buscar en el sitio

Actividades

  • Anuncio
  • Grupo de Estudio de Japón
  • Comité de Ciudades Hermanas
  • Ministerio de Comunicaciones
  • Intérprete de Lenguaje de la División de Formación
  • Secretaría




Derechos de autor (c) 2026 YOCCA - Cuatro calles de la ciudad de Asociación de Intercambio Internacional.Gestión con