YOCCA - Yotsukaidō Ciudad de la Asociación Internacional

Mapa del Sitio Acceso Contacte con nosotros

  • Casa
  • Acerca de YOCCA
  • Actividades
  • Participar し よう
  • Q & A
  • Enlaces Internacionales

Acerca de YOCCA

  • Casa
  • Acerca de YOCCA
    • Anuncio
    • Efectos de la fijación-saludos
    • Funcionarios de la Junta Directiva Organigrama
    • YOCCA 会 则
    • Resumen de los voluntarios
    • Política de privacidad
    • Donaciones aparezca en la subasta
    • Asociación, que incluye un resumen
    • Acceso
      • Mapa de acceso
  • Actividades
    • 開設教室一覧
    • Calendario de actividades
    • Intercambios con ciudades hermanas
    • Divisas と の
  • Participar し よう
    • Información sobre el reclutamiento de miembros
    • Vamos a voluntarios
  • Preguntas más frecuentes
  • Contacte con nosotros
  • Enlaces Internacionales
  • Mapa del Sitio

過去の記事

Y O C C A
四 街 道 市
Asociación Internacional de



〒284-0003
Ciudad 鹿 渡 Yotsukaidō 2001-10
La segunda ciudad de los pabellones de construcción
El Centro Internacional de

COMO:043 - 312 - 6173
FAX:043 - 312 - 6176
E-mail:
info●y-o-c-c-a.org
(@は●に置換しています)

El acceso desde un teléfono móvil, por favor utilice el código QR。

Fiesta de bienvenida! * Se ha añadido nueva foto *

2011/10/23

リバモア短期留学生および随行者の方々の来市2日目(10月22日)、商工会館にて歓迎式が行われました。

ハロウィーンの時期が近いだけに、参加者は毎年、コスチュームに気合いを入れます!

1El extremo derecho (risas) Jack O McNair vicepresidente de turismo de Devon fotos de force YOCCA diferentes piezas únicas’ Lanternです。


外科医参上!? いえいえ、LYSCO(Livermore Yotsukaido Sister City Organization リバモア・四街道姉妹都市の会)のキース会長です。リアルすぎる…


でも、YOCCA姉妹都市部会長も負けていません!(さてどっちでしょう?)

今年の歓迎式は、例年とひとつ違うことがありました。3月11日の東日本大震災を受け、LYSCOが私たちのために義援金を募り、しかも千羽鶴まで折って四街道に届けて下さったのです。

Miro a la izquierda de la calabaza en el centro es de las Mil Grullas de Papel

リバモアの皆さんの私たちへの愛、そして四街道との深い絆を感じました。本当にありがとうございます!

お楽しみの食事タイムが一段落した後、これまたお楽しみのショータイム!四街道のよさこいソーランチーム「舞粋風」(まいかぜ)によるド派手なパフォーマンスでJapanese Kidsの心意気を見せつけたあと(*写真は追って掲載します)、会はコスチューム・コンテストに突入。

después de eso、リバモアの子たちによる楽しいキッズショー!見せるだけでなく、会場全体を巻き込んで行くパフォーマンスは、さすがエンターテインメントの本場アメリカです!

そして会の盛り上がりが絶頂に達したのが「二人羽織」!日米それぞれチームを組み、リレー形式で次々とケーキを”2人で”食べていきます。クリームまみれになる子どもたち、会場を爆笑の渦にたたき込みました。


勝負は・・・?意外にも、この日初めて二人羽織の存在を知ったと思われるリバモアチームが2戦2勝でした!

そしてエンターテインメントの最後を飾ったのが、日本からの踊りのプレゼント「うらじゃ音頭」!岡山県発祥の賑やかな踊りで、国籍も立場も超えて、参加者全員がひとつになりました。

来日2日目にして、早くもすごく濃い〜文化体験をしたかもしれないリバモアキッズ。口々に「今回の旅は忘れられないものになるでしょう」と言って下さったのは大変嬉しいのですが、思い出に残ったのが二人羽織だけ、ということにならないように、ホストファミリーの皆さん、それ以上の思い出を残してあげてくださいね(笑)

 


■ Contacto
Cuatro calles de la ciudad de Asuntos Internacionales de la Asociación
〒 284-0003 cuatro calles ciervos cruzando la ciudad de 2001-10
Oficina Internacional del Centro en el segundo piso de la Alcaldía Yotsukaido
COMO:043-312-6173FAX:043-312-6176
E-mail:info●y-o-c-c-a.org
(@は●に置換しています)
● Horas:Mes · Agua · Kim suelo、10En el momento de las 15 pm

La traducción automática


Establecer como idioma predeterminado

Buscar en el sitio

Actividades

  • Anuncio
  • Grupo de Estudio de Japón
  • Comité de Ciudades Hermanas
  • Ministerio de Comunicaciones
  • Intérprete de Lenguaje de la División de Formación
  • Secretaría




Derechos de autor (c) 2026 YOCCA - Cuatro calles de la ciudad de Asociación de Intercambio Internacional.Gestión con